Зрителям Контакты

Поздравляем всех с Международным Днем эпоса "Калевала"!

28.02.2015 г.

 

Сегодня первому изданию знаменитого карело-финского эпоса исполнилось 180 лет. Принято считать, что именно в этот день финский фольклорист, лингвист и врач Элиас Лённрот передал в типографию рукопись своего творения. Когда собиратель рун в 1830-х годах впервые попал в деревни Беломорской Карелии, ему посчастливилось встретить старых великих рунопевцев. Именно их творчество и определило построение эпоса. Первая «Калевала» появилась в 1835 году, в 1849 году свет увидело второе издание эпоса, переведенное сейчас на более чем 60 языков мира.
Накануне в Национальной библиотеке Карелии состоялась презентация  нового издания эпоса «Калевала» на собственно-карельском наречии карельского языка, в котором принимали участие кантелисты Национального ансамбля песни и танца Карелии "Кантеле".
Калевалу на собственно-карельское наречие − KAL'EVALA vienankarjalakši − перевела жительница Петрозаводска Раиса Ремшуева - дочь известной вокнаволокской сказительницы Сантры (1914−2010). Переводчица долгое время работала научным сотрудником Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН. Этому огромному труду Раиса Ремшуева отдала более 10 лет своей жизни. В оформлении издания использованы картины калевальской тематики Виталия Добрынина.
Издание перевода Калевалы на собственно-карельское наречие было осуществлено Карельским Просветительским Обществом Финляндии. Теперь «Калевала» существует на языке рунопевцев, чье творчество и легло в основу трудов Элиаса Лённрота.