Зрителям Контакты

Национальная культура карелов как фактор развития живой языковой среды

И.Б .Семакова

Науке известно несколько сотен определений понятия «культура». Тем не менее, импульс всех толкований термина заключен в латинском слове «cultura», что означает «возделывание, воспитание, образование, развитие, почитание».

Состояние культуры общества является чутким индикатором исторического уровня его развития, выраженного в конкретных формах материальной и духовной жизни социума в целом и каждого из его индивидов. Приведенные постулаты позволяют сделать вывод о том, что сутью культуры общества является деятельность людей по «возделыванию» социальной среды, которая, наряду со средой обитания, составляет окружающую среду. Язык же есть условие и, одновременно, мощнейшее, доминантное проявление этнической культуры.

Языковая среда состоит из звукового ландшафта и развивающейся системы «дискретных (членораздельных) звуковых знаков, служащих для целей коммуникации и способной выразить всю совокупность знаний, представлений человека о мире» (Н.Д.Арутюнова). К числу национальных особенностей языка принято относить фонетическую специфику и формообразующую, отражающие логику этнического мышления, таксономометрию.

Известно, что этнические особенности языка носят природоподражательный, а затем, и природосообразный характер. Длительный исторический процесс развития языка неизбежно ведет к укрупнению коммуникационных процессов, все большей социализации, а, следовательно, и унификации языка. Наряду с новыми языковыми явлениями, словоформами, усложняющимся синтаксисом происходит неизбежная унификация звукового ландшафта языка, т.е. утрата многих структур фонетики, сформированных в условиях освоения этносом окружающей среды и имеющих природоподражательный характер.

Утраты, в первую очередь, касаются пласта междометий, т.к. именно междометия выполняют функции первичного вхождения ребенка в язык. Междометия, имея звукоподражательную природу, формируют и поддерживают в активной форме речевой аппарат носителя языка. Именно они отвечают за адаптацию человека в окружающей природной и социальной среде. Именно междометия формируют систему дыхания человека, позволяя на физиологическом, бессознательном уровне закрепить дыхательную и аудиционную нормы, моторику, присущие физиологии представителей этноса; темп речи, ее интонационный «коридор», ее тембральные краски.

Наряду с песнями усыпления детей, которые являются институтом познания социальной среды и являются ритуальными формами социализации ребенка (развивают чувство страха смерти и физиологического стыда), междометия отражают вторую, еще более глубинную структуру языка этноса, – адаптацию его в окружающую среду.

В одном из собственных определений автора понятия «культура» относительно этнической традиционной культуры, позиционируется идея, что традиционная культура этноса есть не что иное, как механизм адаптации этноса в определенном климате и ландшафте. Язык, являясь одной из структур традиционной культуры, несет в себе, сохраняя и развивая эти явления, включая и структуру пищи. Этнографам известен постулат о том, что ассимиляция этноса начинается с изменения традиционного рациона питания. Его изменения не только разрушительно воздействуют на организм человека, его пищеварительную систему, но и впрямую на фонетический строй речи. Ослабленная нижняя челюсть, уменьшение ее размеров ведут к уменьшению и малоподвижности языка, мышечного и связочного лицевого аппарата. Представитель этноса вынужден входить и «жить в языке» с физиологическими и психологическими нарушениями, ведущими к утрате и самих пищевых рефлексов и, прежде всего, сосательного.

Утрата представлений о звуковом ландшафте языка, «подкрепленная» утратами ранней социализации ребенка ведут к невозможности, в конечном итоге, адекватно усвоить не только родной язык, но и возможность принадлежать к родному этносу. Неосознанный, частично или полностью осознанный «уход» из родной традиционной культуры и языка, являющегося ее стержнем, в структуры «глобальные» закрепляется на уровне физиологии и этнопсихологии уже в пятом поколении рода, примерно через сто лет.

Нам, рожденным во второй половине ХХ века, осталось на работу по сохранению карельского языка и традиционной культуры этноса от 20 лет в минимуме до 100 лет, учитывая этнокультурную «цепкость» единичных карельских династий. К сожалению, эти размышления – современная реальность!

Но надежда есть!

Главным объектом деятельности по возрождению (да, снова к возрождению!!!) карельского языка и культуры должны стать дети. Их жизнь осложнена множеством факторов, из которых складывается понятие «современный уровень жизни» и «современный человек в открытом мировом пространстве». Нужно, на наш взгляд, активно пропагандировать грудное вскармливание детей, традиционный рацион питания детей и взрослых, где в пище всегда присутствовало много клетчатки и волокон, мелкой пресноводной рыбы, молочных и кисломолочных продуктов. Важно вспомнить и возродить рецепты ферментации трудноперевариваемых продуктов питания травяных чаев и многого другого. Каким бы психологическим парадоксом выдвигаемый лозунг ни звучал, но карельский язык без материнской груди, репы и рыбы не оживет!

Этот постулат означает, что сегодня в деятельности по сохранению и развитию карельского языка одной из доминант должна стать пропаганда здорового традиционного питания.

Определенные шаги по возрождению звукового ландшафта карельского языка нами уже сделаны. Около 10 лет назад на основе дискриптивных глаголов был разработан небольшой словарик звукоподражательных междометий. Это крики петуха, мычание коровы, жужжание жука, стук дождевых капель и т.д. Эти наработки оказались кстати в общественном движении по созданию песенного репертуара для детей. Первая песенка из этого направления(«Minul on kanaine») мгновенно фольклоризовалась. Таких песенок мои коллеги - музыканты с 1992 года создали немало. И этот опыт необходимо продолжить педагогам: вспомнить свой детский опыт, а может быть, по примеру музыкантов начать создавать фонематические игры для детей. Несомненно, расширение этой базовой основы карельского языка даст позитивные результаты.

Необходимо вернуть в повседневный обиход не только традицию усыпления детей со сказками на карельском языке, но, прежде всего, под традиционные песни усыпления. Их зафиксированный фольклористами корпус, к сожалению скромен. Используя уже имеющийся опыт создания песенного репертуара на карельском языке, необходимо сосредоточить творческие усилия именно на этом пласте песен.

В докладе была затронута самая малая, с краешек ногтя, но самая важная часть проблем из сложного и противоречивого процесса возрождения живой карельской языковой среды. Дай бог нам мудрости и терпения на избранном пути!